Last Saturday after Korean class (where we learned "this is what" and "pencil it is"), I went to a part of Seoul called Itaewon to What the Book?, a bookstore for foreigners. I wasn't able to convince any of my friends it would be a good time, but there was a reading that I, at least, was excited about: Krys Lee was going to read from her collection of fiction stories "Drifting House". I could give a review, but the work has won a significant amount of attention on its own, so all I recommend is that you experience it for yourself. Ripe with questions about outsiders, what makes a home, and the decisions and sacrifices we make throughout our lives it's impossible to not have the book affect you. Although it does deal with North Korean refugees and South Korean lives as well, much the book takes place abroad with people living day to day lives in clever, beautiful, captivating phrasing. As she said, she's more interested in people who seem like they belong, but underneath are inherently displaced for one reason or another more than she is concerned about people's backgrounds.
My question, which I tried to get in early to scare off some of these offenders, was regarding post-colonial literature and the tendency to call any book that contains minorities a "Immigration Tale". I took an Immigration Literature class in college and was baffled: 3 of the 5 books the characters didn't even move houses. They contained different cultures, yes, but many of the characters were second generation Americans. Yet, because the author was a minority, the book is labelled under this genre. This might not be the worst thing in the world, but when it stops critics from looking at more important themes like social hierarchies, family dynamics, and coming-of-age, it hurts the work.
She looked at me for a second and said it was a good question. She answered in a socially acceptable way, only marginally hinting that she doesn't agree with her given classification, and told me to e-mail her. (Yessah!)
No comments:
Post a Comment